12:20 And there were certain Greeks among those who came up that they might worship in the feast;
12:20 Or fra quelli che salivano alla festa per adorare, v’erano certi Greci.
But even that happening that took place, all those horrible things happened that so many people died – of course they are born again, no problem – and such problems came up that they were thinking that the whole world will be finished.
Accadde addirittura un evento simile, avvennero tutte quelle cose orribili per cui morirono tante persone – naturalmente sono nate di nuovo, non c’è nessun problema – e vennero fuori problemi tali che si pensò che il mondo intero sarebbe finito.
So I went to a shrink... and it came up that I had written this little stupid story... about this woman trying to kill her boyfriend... and how she was gonna do it with all the intricate details...
Andai da una psicologa... e dissi che avevo scritto una storiella stupida... su una donna che voleva uccidere il suo ragazzo, con tutti i dettagli di come l'avrebbe fatto...
You said to call if something came up that confused me and shrinks need shrinks...
Mi disse di chiamarla se succedeva qualcosa che mi confondeva... è successo.
Word came up that was returned.
Ci hanno detto che è stata restituita.
I was at this meal, and it came up that one of the people was a smoker and somebody else at the table started hectoring them about it.
Ero a questa cena, e venne fuori che una delle persone era un fumatore, così qualcun altro al tavolo cominciò ad aggredirlo.
My son came up that night and he said...
Mio figlio e' passato a trovarmi quella sera e mi ha detto:
Something came up that's out of my control.
E' successo qualcosa che sfugge al mio controllo.
I did wonder, though, as our long-term ally, why it never came up that two of our citizens were being held in your custody?
Mi sono chiesta, pero'... Come nostri alleati da molto tempo, perche' non ci avete detto che avete in custodia due nostre cittadine?
Well, he didn't want to leave you, but something unexpected came up that couldn't wait.
Non voleva lasciarti da sola, ma c'è stato un imprevisto e ha dovuto scappare.
Just while I have you, though, something came up that I was gonna share with your... uh, Christina, anyway, but because she said she called the police I just thought you both needed to know now.
Visto che posso parlarle, pero'... e' saltato fuori qualcosa che stavo per dire a sua... Christina, comunque. Ma visto che ha detto di avere chiamato la polizia... ho solo pensato che entrambi doveste saperlo subito.
I was working on a different story, and, well, some things came up that relate to you.
Stavo lavorando su un'altra storia, e... - beh, sono venute fuori delle cose su di te.
About all this stuff that came up, that I obviously hadn't been dealing with.
Su tutte le cose che sono saltate fuori, che a quanto pare non avevo mai affrontato.
Bucher Emhart Glass planned to stick to their current parting-off tool, unless something came up that could radically improve their productivity.
L'intenzione di Bucher Emhart Glass era sempre stata quella di proseguire con i propri utensili di troncatura, a meno che non si presentasse l'occasione di migliorare radicalmente la produttività.
Ever since you came up, that Box hasn't gone back down.
Da quando sei arrivata tu, Ia scatola non è ridiscesa.
His number came up, that's all.
E' uscito il suo numero. Questo e' tutto.
Something came up that I can't get away from.
C'è stato un imprevisto che mi ha trattenuto.
Just something more important came up, that's all.
E' saltato fuori qualcosa di piu' importante, tutto qui.
Paul said a crucial meeting came up that he was worried about.
Paul ha detto che... aveva un appuntamento cruciale per cui era preoccupato.
God, I just came up that hill.
Oddio, ho appena fatto quella salita.
A lot of things came up that I had hidden deep, or what I didn't know at all.
Sono successe molte cose che avevo nascosto in profondità, o che non sapevo affatto.
When the Lord was on the lake with His disciples on one occasion, a storm came up that threatened to capsize the boat.
Allorquando il Signore si trovava sul mare con i suoi discepoli, si alzò una tempesta con il pericolo che la barca andasse a fondo.
What came up that you couldn't even find the balls to come and tell me you were going?
Che cosa? Cosa e' successo da non trovare nemmeno le palle per dirmi che te ne stavi andando?
I was having a stimulating conversation with another shamanic healer, and a topic came up that I wanted to share with you.
Ho avuto una stimolante conversazione con un'altra guaritrice sciamanica, ed uno dei temi che era emerso ve lo voglio raccontare.
Mr K. H. was so excited when the symbols came up that he woke his wife straight away to share the magical moment with her.
Il Sig. K. H. era così entusiasta quando sono usciti i simboli vincenti, da svegliare sua moglie immediatamente, per condividere insieme a lei quel momento davvero magico.
But there was one that came up that was very fascinating and interesting, which was this artwork by Douglas Coupland, our friend and artist in residence as well, called, "I Miss My Pre-Internet Brain."
Ma ne è venuto fuori uno molto affascinante e interessante, che è l'opera di Douglas Coupland, nostro amico e artista in sede, chiamata "Mi manca il Mio Cervello Pre-Internet"
7.429986000061s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?